
Master2 CISS
Le Diplôme en quelques mots
Une équipe pédagogique associant des experts du monde médical, des
professionnels de la traduction et des enseignants universitaires !
Voici la clé du succès de cette formation dont je suis très fier d'avoir assuré la
direction.
Jean Soubrier
Les quatre années pendant lesquelles j'ai assuré la direction du M2 CISS
m'ont donné la conviction que son principal point fort (outre le fait qu'il
est le seul Master de traduction spécialisée de son domaine sur notre
territoire) consiste en la diversité des origines de ses intervenants.
L'alliance des exigences des universitaires, des médecins et des
professionnels de la traduction est en effet le garant d'une formation
solide pour nos diplômés.
François Maniez
Cette formation, que j'ai contribué à créer en 1990 sous la forme d'un DESS
bilingue français-anglais, a permis de rassembler des aptitudes et des
savoir-faire qui étaient dispersés entre différents opérateurs :
documentalistes, rédacteurs, traducteurs ou spécialistes du domaine
biomédical ou pharmacologique. Je constate, vingt ans plus tard, que les
objectifs d'alors ont gardé tout leur intérêt et que le rôle affecté d'emblée
à l'outil informatique a renforcé la diversification des compétences des
diplômés.
Philippe Thoiron